Vincent C. Fiorino – Blue canary (música&letra!)
Me pidieron la letra de esta canción y aqui está, espero que sea de su agrado. El autor es Vicent C. Fiorino y esta canción es usada en uno de los espectaculos de “slava’s snow show” Sigan sugiriendo canciones, para mi es divertido hacer este tipo de videos; le quiero agradecer a mi amigo Roger que me ayudó con la traducción de la letra, tiene un estupendo dominio del italiano, un bacio per lui!
If you liked that post, then try these...
"Blue Canary". Театр Лицедеи by Editor on September 14th, 2011
.
"Mango" the Red Factor Canary (red lipochrome) by Editor on January 22nd, 2008
[youtube:http://www.
"Monfrague" Jarrettalane's photos around Cáceres, Spain and Canary Islands (vaughantown blogs) by Editor on September 2nd, 2011
.
"The rain in Spain" Oldagetraveller's photos around Vilanova i la Geltru, Spain and Canary Islands by Editor on August 18th, 2011
.
(part2) singing canary cd" canari "chant du canariتغريد الكناري " by Editor on October 14th, 2011
.
25 Responses so far
February 15th, 2012
10:28 am
Excelente! Gracias por compartir. Saludos!
February 15th, 2012
11:26 am
@trasletras pero pues el titulo es blue canary osea canario azul,pero pues algunos lo traducen a triste canario pero pues yo no se el idioma en el que cantan pero el blue lo entiendo y es azul
pero igual esta muy bonita la cancion n.n y excelente es lo que andaba buscando la letra …..
February 15th, 2012
12:23 pm
@airawwe eso que!!!
February 15th, 2012
12:37 pm
@yaotlocelotl porque “blue” en italianio significa “azul” al iwal que en el inglés!!!
February 15th, 2012
12:38 pm
Canario azul platica al viento
Las tristes notas de su tormento,
Canario azul al pie del Tronto*
te escucho amigo de mi lamento
Azul azul azul canario – pio, pio, pio- se pierde el eco.
si al atardecer cantas o lloras – pio, pio – repite el viento.
*Río ubicado en Italia
February 15th, 2012
1:08 pm
Canario azul de rama en rama,
trinos al viento es tu llamado,
canario azul insiste en vano
que vuelva al nido quien anda lejos.
Cada flor de mi jardin
en su tallo se ha reclinado
y escucho intimidado
tu fábula tan sincera.
Sobre las ramas del gran pino
de su nido olvidado
desesperacion nocturna,
el llamado- se había ido.
February 15th, 2012
1:32 pm
1 perosna no a ido a slavas.!
February 15th, 2012
1:48 pm
IIIZEPHYROSIII – What are you laughing at?
February 15th, 2012
2:17 pm
@catsband from burglary?))))))))))) ahahahahahaha funny
February 15th, 2012
2:47 pm
@trasletras es @azul@
February 15th, 2012
2:54 pm
@MrSay1981 The song was written by Vincent C. Fiorino . Singers is not russian , they are from Burglary. Russian theater “Licedeys” just used this beautiful song for his performing.
February 15th, 2012
3:06 pm
Don’t k now who is Vincent C. Fiorino. May be the author.
Singers are russians: Maria Toseva and Nikolay Nomov. The song is well known in former USSR
February 15th, 2012
3:27 pm
@yaotlocelotl creo que es un juego de palabras ya que un canario puede ser azul o blue, que es un sinonimo de triste,melancoloco en inglés.
lo cual se adapta muy bien a la cancion diría yo
: )
February 15th, 2012
4:01 pm
@trasletras creo que si debe ser triste, ya que blue, no solo se traduce como azul =)
February 15th, 2012
4:58 pm
@yaotlocelotl estoy deacuerdo contigo
February 15th, 2012
5:10 pm
@trasletras Sucede que sí, sólo si se estuviera hablando de un estado de ánimo, en este caso simplemente parece referirse a esta especie de canarios azules
February 15th, 2012
5:53 pm
Blue Canari!! Nice-e-e!! Thanks:=)))
February 15th, 2012
6:11 pm
Nice-ee-e! Thanks :+)))
February 15th, 2012
6:31 pm
wow que magnifico video muchas gracias por subirle
February 15th, 2012
7:14 pm
exelente cancion yo te felicito
February 15th, 2012
7:17 pm
@yaotlocelotl la traduccion correcta es canario azul ya que textualmente dice ls blue canary; sin embargo cuando se hacen traducciones de un idioma a otro suelen hacerse ajustes para que la cancion no pierda el ritmo y melodia de la letra y musica original, te has fijado que las canciones en ingles ya traducidas al español tienen estos arreglos y que muchas veces no concuerdan palabras
February 15th, 2012
7:44 pm
Excelente cancion gracias por la traduccion
February 15th, 2012
8:42 pm
este show es genial, de pequeña tenia fobia a los clowns, en la adolescencia los esquivava y ahora los adoro <3
February 15th, 2012
9:28 pm
me enamore de esta rola cuando llego el slava snow show ….hermoso espectaculo!!!
February 15th, 2012
9:43 pm
que hermosa cancion por la letra de la misma y la pronunciacion en el idioma italiano
Leave a comment